Uika
Homescreen Lines
Thinking about it, I tend to jot down lyrics on my phone...
I got an annual pass to the planetarium!
Even Hanajo has its own Astronomy Club, huh? I probably can't go 'cuz of my schedule, though...
Leveling Up
It's nice to feel you're getting better!
It's like I'm getting stronger...!
Power-up! ...I'm pretty sure!
Hope I can deliver to the fans!
Heh heh, hooray!
Pre-Live
My feelings — I'll pour all of them into song.
I'll protect Mujica's gilded cage,1 with all my might...!
I devote my song to you.2
I shall not fear sorrow.
Welcome to Ave Mujica's world.
Mid-Live
Feels like there's no place we can't go!
This is where the battle really starts...!
Yep, let's keep the momentum going!
Wait, we're in the lead? Yippee!
So the Masquerade went well.
Yaaay, we did it super good...!
I-I didn't know we could do a Masquerade that awesome...!
Dialogue (Generic)
Let us make our melodies resonate.
Mhm, let's keep going!
It's time to unleash all that I am...
I shall devote my song, my sound...!
Dialogue (Call)
Awesome technique, Mutsumi-chan!
Your vocals were great, Uika.
It's so easy for me to sing to your sound.
I'll make sure you can rely on me, always.
Nyamu-chan, your drumming's so reliable!3
My, you ain't seen nothing yet!
Saki-chan! Your timbre was wonderful!
As was your rhythm, Uika.
Mortis.
Got it. I'll follow the lead of your voice.4
Timoris.
Rest assured, I'll back you up with my sound.
Amoris.
Roger that! I got your back this time~
Oblivionis.
I shall be on guard.
Dialogue (Response)
Beautiful singing, Uika.
For real? You're cool too, Mutsumi-chan!
Misumi-san, your singing's awesome.
Thanks. I'll turn up the volume, yeah?
Uiko, you're on a roll!
Happy to hear it~! I'll keep it up.
Uika, your song is breathtaking.
Thanks! I do my best!
Doloris.
Right. I'll do my best as well.
Doloris.
Understood. Let's keep up the hype 'til the very end.
Doloris.
Got it. I won't hold back either.
Doloris.
I shall follow your lead, Oblivionis.
Afterlive
The audience was sparkling, like the stars in the night sky...! It was beautiful.
That was amazing... My heart is leaping out my chest!
We were crazy out there! Everyone up for celebrating?
We did okay, I think.
Mmm... I need to try harder next time.
No good at all... Gotta get better...
We won? No way! Hooray!
We were almost there, I think. I just have to do better.
Guess I gotta practice more, huh?
The word here is 箱庭 (hakoniwa), which is literally "miniature garden". I personally don't think this is a very evocative translation (because the concept of a miniature garden isn't very common, so the implication of meticulous control over its existence is lost), so I've tried to make it work with the closest English equivalent to "a comfortable but constrained artificial space of comfort".
Referring to Oblivionis. She uses 貴女 for her, to indicate reverence.
I'm not sure if I conveyed this well without making the sentence unrecognizable, but she's more literally saying that Nyamu's playing gives her peace of mind -- as the lead performer, it's important that the heartbeat of the music (the drums) lay a good foundation for her.









